For linguistic reasons, this seems to be fake news:
Just some little doubt on this:
- While Donat would be the Russian pronunciation of Donut, the English uh sound sounding very much like European A sounds to speakers of these European languages, there is also a possibility it could be derived of Donatus.
- And while Trolstoyevsky ... Trolstojewski ... Trolstoyevski? seems like a pun on Dostoyevsky (Dostojewski, in good Polish spelling), and TROLL, there is such a thing as a Swedish noble family called actually Trolle - due to an encounter with Trolls. However, not at all sure which Slavic language the spelling Trolstoyevski is supposed to be, in usually transscription of Russian, it would be Trolstoyevsky, and in Polish it would be Trolstojewski. Anyone know sufficient Czech to check this out?
Actually, I czeched (!) it out myself, while Fiodor Dostojewski in the usual English transliteration of Russian is Fyodor Dostoyevsky, but the Czech version is not Fyodor Dostoyevski, but Fjodor Michajlovič Dostojevskij.
No, I don't think there is a Slavic language in which "Trolstoyevski" is possible, I think this is fake news from someone TROLLING and who thinks His Excellency the President of the United States is perhaps eating a few donuts too many.
Which is possible (he is free to check it out with Ben Carson's colleagues in the Med corps), but which doesn't make him automatically a KGB sleeper agent.
I deleted the name of the guy who posted it on the wall of someone I am not currently (yet?) FB friends with, but just wanted to comment on the news as such : probably fake.
But someone who actually DOES speak fluently a Slavic language might disagree?
Hans Georg Lundahl
Nanterre UL
Wed of Pentecost Novena
31.V.2017
PS, just because I prefer spelling Trotski in the language of Piłsudski over in the transscription into the language of Woodrow Wilson, doesn't mean I can't see the difference!
No comments:
Post a Comment