New blog on the kid
Be my - local or otherwise - editor, if you like! : Soyez mon éditeur local ou plus large, si vous voulez!
Et pour tous ceux qui voient ceci sur les ordis - que Sainte Claire prie pour vous!
Pages
- Home
- Voyez la ligne pointillée / See the dotted line?
- Fatima - Bad News and Good News - the latter provi...
- Panthéisme ? Non. Trinité ? Oui.
- Do not support World Childhood Foundation!
- Hans-Georg Gadamer was of the "Frankfurter Schule"? - get Inklings for me please!
- A Relevant Quote from J. R. R. Tolkien
- Sur le concept de l'ésotérique et sur les sociétés secrètes
- In Case Someone Thinks I am Preaching ...
- Would Gay Marriage Allow them an Authentic Life?
- Malfaisance de "Sécurité"
- Have I Done Ill Speaking Against the Real Pope a F...
- Drodzy Polacy - i Rosjanie itd.
- Vatican in Exile : Calendar and Marian Anthems
- Distinguons
- Code ASCII et James Bond
- Presentation
Sunday, 28 March 2021
Tolkien bon poëte?
Les francophones qui le lisent en traduction, ou même ceux qui s'osent à l'original, mais le prononcent un peu trop avec un accent français ne vont pas l'apprécier, pas plus que Shakespear.
Or, ici Tom Scott détaille en anglais pourquoi le français ne permet pas de sonner comme le poëte de Stratford:
Why Shakespeare Could Never Have Been French
Tom Scott
https://www.youtube.com/watch?v=dUnGvH8fUUc
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment