Friday, 25 April 2014

Il y en a qui ME considèrent comme polyglotte? Mais ses neuf langues à lui sont plus polyglottes que les miens!

Euh ... que les miennes.*

L'homme qui parlait 9 langues
Babbel France
https://www.youtube.com/watch?v=SOwnWCL61Rc


My comment to him:

Felicitations!

If we go by "nation languages", we have both 9 languages we master, but if we consider them as dialects of larger groups, you have at least four such and I have only Latin and Germanic. You have some dialects of those, but Gaelic and Hebrew on top of just those groups!

Hat tip!

* Je me suis rendu compte de la faute très tard, pas avant de m'être déjà mis sur le train entre Nanterre et Paris. Normalement je le fais déjà pas ou quand je le fais je le corrige en rédigeant l'écrit ou quand je publie avec cette faute, je le vois avant de mettre le lien sur FB, je reviens pour le corriger. Mais pour quelqu'un qui parle surtout les langues Germaniques (qui ont un pluriel unitaire pour les adjectifs et les articles, comme un quatrième genre grammatical - le singulier comportant aussi le neutre), et surtout en Français qui manque déjà le féminin pluriel en quelques formes ("aux" au lieu d'un *"ales", "des" au lieu d'un *"déles") ... c'est comme ça que la polyglottie peut handicaper un peu la correctitude dans les langues. Le français a un mot "le diocèse" qui est très mauvais grec, très mauvais latin, très mauvais italien ou espagnol, je l'ai donc trouvé plus correcte en disant "la diocèse". Pourtant, "le diocèse" est du très bon allemand: "das Stift", ce qui est assurément la raison historique de ce masculin en français. Car le français est du latin parlé par des germanophones, à la base. Clovis aurait dit "das stift" ou "dat stift" et Charlemagne l'aurait dit aussi à Aix-la-Chapelle./HGL

No comments:

Post a Comment